Not Found

The requested URL /get.php was not found on this server.


Apache/2.2.21 (EL) Server at sonokax.com Port 80
Английский с субтитрами - Новости языковой индустрии

Главная страница / Новости индустрии /

Английский с субтитрами

13 Августа 2010

Английские субтитры порой выглядят не по-английски

Английские субтитры порой выглядят не по-английски

$nbsp;

Ни для кого не секрет, что одна из главных трудностей в изучении английского  — орфография. Она сложилась за счет разновременных заимствований из языков со всего мира, записанных первооткрывателем как бог на душу положит. У разных вариантов английского правописание тоже разное. Уинстон Черчилль утверждал, что «США и Великобритания  — две похожих страны, разъединенных языками». Написав неправильно, ты рискуешь быть непонятым.

Джон Геберт, репортер интернет-издания The Voice, заметил, что автоматические субтитры в, казалось бы, английском фильме выглядят совсем не по-английски. Система распознавания голоса, конечно, не обучена орфографии  — поэтому едва ли можно догадаться по ним, что говорят на экране, если при этом не слышать звук. В частности, появляются такие ляпсусы: Meon, nilwith, Mushavueg, ohathis (я отгадала только один).

Зачем ломать голову, придумывая странный язык для маленькой планеты в окрестностях Бетельгейзе для персонажей своего будущего бестселлера? Вот он  — бери и пользуйся.

 

Источник: The Voice

Ссылки по теме в разделе «Новости языковой индустрии»

Комментарии

— Антон

13.08.10 07:06

Вы не смотрели еще китайские фильмы с английскими субтитрами

Оставьте комментарий

Кодзащита от роботов обновить
Имя 
Эл. почта — не покажем никому
Подождите, пожалуйста